Beranda > MBOJO BIMA, Rawa Mbojo > Rawa Mbojo Cambe Angi

Rawa Mbojo Cambe Angi

Salah satu lagu daerah Bima yang legendaris menurut saya adalah lagu “Cambe Angi”. Lagu lawas yang dipopulerken pada awal tahun 1990-an ini begitu nikmat didengarkan. Syairnya sederhana, berisikan patu cambe angi (pantun berbalas) antara lelaki dan perempuan yang terpisah karena salah satunya menuntut ilmu di tempat yang jauh.  Lagu ini sangat pas untuk didengarkan ketika kita jauh dari kampung halaman (Bima), setidaknya kalau anda punya selera musik yang sama dengan saya. kwkwkwkw

Berikut liriknya:

mu lao si loja weli wa’a pu arloji
mu laosi sakola, ngguda wi’ipu  kalo….
kone ngeri di poku wara kalo di pokeku
ngahaku sabua raka aiu kabae…

foto ra wi’i nahu ma ponte wa’ana
foto ra peta tau wi’ipu dei peti
rongga si samada nangi dodo tio  kamidi
kone da pehe samonto ncau pahuna

do’o sa nonto kaceimu dengga nuntu
do’o mpoa rewo campo nggahi ra rawi

Sama sampela, sama made mpuli
indo pila kali eda ra’a ma kala
(2x)

intro

ntoi ma lai, amaniaku malao
wura na mbolo, amania ti pu mbali
niki douma nggongga, nggadu nggahikaiku ti nggunggu
ade doho puku, ngge’epa ngena mai poku

lembo ademu ari, nahuku dula la ara
wura satando, wati pehe ditunda
lembode mu ngena, aina mbale nangi
wura tando pede nahu ka dula poda

doho mpoa midi, kaceimu deka samada
kone la mpifi, mada mpoi di mpefo

buneku da nifi, samonto pahu ti nefa
lingina ade tiwara dou ma eda
(2x)

Jika anda belum punya koleksi lagu ini, silahkan download sendiri disini.
Lembo ade

  1. September 17, 2011 pukul 12:54 am

    Ass…

    Santabe na wara si Kunci Gitar na posting aja…wara ku di rawa

  2. abedsaragih
    September 17, 2011 pukul 9:37 pm

    kunjungan dan komentar balik gan
    sekalian tukaran link
    salam persahabatan

  3. Irfan Handi
    September 22, 2011 pukul 3:51 pm

    berkunjung.

  4. September 26, 2011 pukul 12:42 pm

    artinya apaan tuh sob ? bisa di translate ke bahasa indonesia ?

    • Juni 24, 2012 pukul 12:03 am

      BAIT PERTAMA:
      mu lao si loja weli wa’a pu arloji
      mu laosi sakola, ngguda wi’ipu kalo….
      kone ngeri di poku wara kalo di pokeku
      ngahaku sabua raka aiu kabae…

      artinya:
      Kalau kau pergi berlayar, belilah jam tangan (supaya selalu ingat kembali)
      Kalau kau pergi menuntut ilmu (ditempat yg jauh), tanamlah dulu sebatang pisang
      Walaupun kau lama kembali, ada pisang yang bisa ku petik
      Biar sebuah yg kumakan, tapi kurasakan sepenuh hati (maksudnya kerinduannya kali..)

      BAIT KETIGA
      do’o sa nonto kaceimu dengga nuntu
      do’o mpoa rewo campo nggahi ra rawi
      Sama sampela, sama made mpuli
      indo pila kali eda ra’a ma kala

      artinya:
      jauh jarak memisahkan, kau kira namamu tak henti ku ucapkan?
      walaupun jauh berjarak kau merantau namun kita tetap satu kata dan perbuatan
      Kita sama-sama remaja, tak pernah takut dengan kematian
      (Karena) kita tak pernah takut melihat merah nya darah
      *syerem!

  5. Try Juniarto
    Desember 23, 2013 pukul 10:41 am

    kabune cara download na ke?

  1. November 21, 2011 pukul 9:27 am
  2. Desember 27, 2011 pukul 4:48 pm

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: